www.economiadehoy.es

Concurso de traducción de la UE Juvenes Translatores: ya conocemos a los veintisiete ganadores

Concurso de traducción de la UE Juvenes Translatores: ya conocemos a los veintisiete ganadores
Ampliar
viernes 11 de febrero de 2022, 13:36h
Los participantes podían elegir dos lenguas cualesquiera de entre las veinticuatro oficiales de la UE para traducir de una a otra. id:80793
La Comisión Europea felicita a los veintisiete jóvenes ganadores del concurso de traducción Juvenes Translatores para estudiantes de secundaria, anunciados en un acto en línea.

Los participantes podían elegir dos lenguas cualesquiera de entre las veinticuatro oficiales de la UE para traducir de una a otra. Los 2.940 traductores en ciernes que han participado en el concurso, procedentes de 689 centros, han llegado a utilizar 153 de las 552 combinaciones lingüísticas disponibles, incluidas algunas poco comunes como del portugués al finés, del búlgaro al sueco o del eslovaco al griego.

Johannes Hahn, comisario de Presupuesto y Administración, ha declarado lo siguiente:

«El tema del concurso de este año, “En marcha: hacia un futuro más ecológico”, refleja la intención de la UE de trabajar por una Europa mejor, más ecológica y más digital. Además, este año, por ser Año Europeo de la Juventud, el homenaje a los jóvenes ganadores que han demostrado su talento para la traducción se hace aún más especial. Quiero felicitarlos tanto a ellos como a sus profesores, que inculcan a sus estudiantes el amor por los idiomas».

En vista de la cantidad de comentarios positivos recibidos, el concurso ha aportado un soplo de aire fresco muy necesario a la vida cotidiana de los participantes. En palabras de los participantes de un colegio estonio: «Esta ha sido una oportunidad maravillosa para nuestros estudiantes. Una vez terminadas sus traducciones, compartieron lo que habían aprendido sobre la traducción. ¡Esta experiencia les será de gran utilidad si en el futuro realizan estudios lingüísticos!»

Los traductores de la Comisión Europea han seleccionado a los veintisiete ganadores (uno por cada país de la UE) de entre los 2.940 participantes de toda la Unión. Además, 219 estudiantes han recibido una mención especial por lo excepcional de sus traducciones.

La Comisión Europea organizará una ceremonia de entrega de premios a los veintisiete ganadores que tendrá lugar antes del verano.

La Dirección General de Traducción de la Comisión Europea organiza cada año desde 2007 el concurso Juvenes Translatores («jóvenes traductores» en latín). A lo largo de los años, el concurso se ha convertido en una experiencia que cambia la vida de muchos de sus participantes y ganadores. Algunos de ellos han decidido estudiar traducción en la universidad y otros se han incorporado al servicio de traducción de la Comisión Europea como traductores en prácticas o a tiempo completo.

Contexto

El objetivo del concurso Juvenes Translatores es fomentar el aprendizaje de idiomas en los centros de enseñanza y ofrecer a la gente joven una muestra de lo que es el trabajo de traducción. El concurso, abierto a estudiantes de enseñanza secundaria de diecisiete años de edad, se celebra simultáneamente en todos los centros de la UE previamente seleccionados.

El multilingüismo, y por lo tanto la traducción, han constituido una parte integral de la UE desde la creación de las Comunidades Europeas. Así se estableció ya en el primero de los reglamentos, adoptado en 1958 (Reglamento n.º 1 del Consejo de la CEE). Desde entonces, el número de lenguas oficiales de la UE ha aumentado de cuatro a veinticuatro, a medida que más países se han ido incorporando a la UE.

Ganadores de Juvenes Translatores 2021-2022:

PAÍS DE LA UE

GANADOR

PARTICIPANTES

Nombre,
par de lenguas

Nombre del centro,
ciudad

Número de centros

Número de estudiantes

Bélgica

Elisabeth Michelet,

FR-NL

Sint-Barbaracollege, Gante

21

85

Bulgaria

Александра Антонова,

EN-BG

Първа английска езикова гимназия, София (Sofia)

17

73

Chequia

Albert Horáček,

DE-CS

Gymnázium Evolution s.r.o., Praga 2

20

91

Dinamarca

Signe Thormann Vesterdal,

EN-DA

Frederiksborg Gymnasium & HF, Hillerød

14

59

Alemania

Joëlle Nies,

FR-DE

Freiherr-vom-Stein-Schule Fulda, Fulda

88

338

Estonia

Anna Milena Linder,

EN-ET

Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallin

7

33

Irlanda

Maeve O' Brien,

FR-EN

Loreto Secondary School, Letterkenny

12

48

Grecia

Δημήτριος Ζάχαρης,
SK-EL

Εκπαιδευτήρια «Αναγέννηση»,Πάτρα (Patras)

21

82

España

Ana Ruiz de Alfonso,

EN-ES

Colegio Marista San José, León

59

263

Francia

Téophane Balloy,

DE-FR

Lycée Marguerite de Flandre, Gondecourt

77

358

Croacia

Patricija Petrinac,

EN-HR

V. gimnazija, Zagreb

12

55

Italia

Martina Valendino,

ES-IT

Istituto di Istruzione Superiore «Guido Monaco di Pomposa», Codigoro

75

363

Chipre

Άντρια Βλάχου,

EN-EL

Λύκειο Αγίου Σπυρίδωνα

ΛεμεσΌς (Limasol)

6

26

Letonia

Rebeka Murāne,

EN-LV

Valmieras Viestura vidusskola, Valmiera

8

23

Lituania

Eva Ivanauskaitė,

EN-LT

Kauno Santaros gimnazija, Kaunas

11

49

Luxemburgo

Jan Hübel,

EN-DE

Ecole Européenne Luxembourg II, Bertrange

6

29

Hungría

Szántó Hanna,

DE-HU

Deutsche Schule Budapest, Budapest

21

91

Malta

Sharon Cilia,

MT-EN

G.F. Abela Junior College, l-Imsida

6

23

Países Bajos

Selena Vieira,

ES-NL

Het Amsterdams Lyceum, Ámsterdam

27

98

Austria

Sandrina Picha,

EN-DE

Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Stainach, Stainach-Pürgg

19

69

Polonia

Bazyli Kuraszkiewicz,

EN-PL

I Liceum Ogólnokształcące im. Wacława Nałkowskiego, Wołomin

51

211

Portugal

Maria Cara d'Anjo,

EN-PT

Colégio Nossa Senhora da Assunção, Anadia

21

88

Rumanía

Doroteea Păscălin,

EN-RO

Liceul Teoretic «Grigore Moisil», Tulcea

33

143

Eslovenia

Ajda Rojnik,

EN-SL

Gimnazija Poljane, Liubliana

8

35

Eslovaquia

Jakub Remeň,

EN-SK

Gymnázium, Golianova 68, Nitra

14

63

Finlandia

Emma Kuusinen,

EN-FI

Tammerkosken lukio, Tampere

14

62

Suecia

Alva Tjulin,

DE-SV

Tyska skolan, Stockholm

21

82

TOTAL

689

2 .940

* El número de centros participantes de cada país de la UE es el mismo que su número de escaños en el Parlamento Europeo. Los centros se seleccionan aleatoriamente por ordenador.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios