www.economiadehoy.es
Carmelo Gayubo, CEO y cofundador. Jorge Carabias, CTO y cofundador. Óscar Martín, CBDO y cofundador. Laeticia Abihssira, directora del departamento de Traducción.
Ampliar
Carmelo Gayubo, CEO y cofundador. Jorge Carabias, CTO y cofundador. Óscar Martín, CBDO y cofundador. Laeticia Abihssira, directora del departamento de Traducción.

Blarlo aplica la inteligencia artificial al servicio de la traducción: 140.000 palabras en 24 horas

lunes 14 de mayo de 2018, 09:57h
La plataforma online de traducción de textos, blarlo.com, revoluciona el sector a través de la inteligencia artificial. Su último logro: traducir 140.000 palabras en 24 horas con 15 traductores profesionales de distintas partes del mundo traduciendo de forma simultánea y elegida según su sistema de calificación.
La inteligencia artificial al servicio de la traducción. Así es como blarlo, la plataforma tecnológica de traducción de textos, ha conseguido traducir 140.000 palabras en 24 horas, con 15 traductores nativos trabajando simultáneamente repartidos por todo el mundo. Su aplicación, un híbrido entre el traductor tradicional y la tecnología, clasifica a los mejores profesionales de la plataforma según la complejidad técnica del texto.

La tecnología desarrollada por la start-up madrileña optimiza cada texto analizando cientos de variables de traducciones anteriores y generando glosarios y memorias que son utilizadas automáticamente por los traductores durante la realización de cada trabajo, lo cual logra reducir de forma considerable el tiempo y adaptarse así a la inmediatez requerida por cada cliente.

«Logramos traducir 140.000 palabras en un solo día de un texto técnico de una licitación que necesitaba una empresa energética gracias a nuestra tecnología y a los 15 traductores profesionales que nuestro sistema había seleccionado a través de un ranking para realizar dicho trabajo» ha afirmado Jorge Carabias, CTO y fundador de la compañía.

Para Carmelo Gayubo, CEO y fundador de blarlo, «la inteligencia artificial y la tecnología permiten obtener traducciones fiables y de calidad para textos de cualquier longitud y sector, lo que permite optimizar el tiempo de respuesta y el coste».

La plataforma tecnológica desarrollada por blarlo cuenta con 2.000 traductores profesionales de todo el mundo, de 80 nacionalidades y que traducen a más de 230 pares de idiomas. El futuro de la empresa pasa por seguir aplicando inteligencia artificial y la tecnología para optimizar aun más su solución y crear toda una API de servicios lingüísticos de alta calidad a sus clientes.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios